Record: gastado 27$ para conseguir que wordpress soporte más de un idioma y multiplicar la inclusión...

Recientemente curioso similarweb análisis de productos similares en el extranjero en el extremo preciso, encontró que hay una gran cantidad de usuarios en el extranjero, especialmente el uso de los usuarios de Inglés más.

Por tanto, si quiere ofrecer multilingüismo a sus usuarios, sólo tiene dos opciones: traducción dinámica en la parte frontal del navegador y traducción en la parte posterior de la página web.

La traducción back-end también tiene un defecto fatal, es decir, para Baidu SEO es muy incontrolable, fácil de degradar. Bueno en este sitio Baidu ningún tráfico, los principales canales de tráfico son bing y google.

 

meta

Mi plan original es proporcionar nombres de dominio secundarios para diferentes idiomas para evitar afectar el dominio principal de la WWW tanto como sea posible, y encontró algunos plug-ins de traducción corriente principal son demasiado costosos, renunciar.

Volver a la siguiente mejor cosa, en busca de un plugin de crack, siempre y cuando cumpla con la traducción automática global y Shencheng ruta de la página estática, dos requisitos, por lo que encontró TranslatePress.

 

Por qué TranslatePress

TranslatePress no es el mejor, pero la mayor ventaja es que soporta la traducción automática y el apoyo a DEEPL API, que puede reducir el costo de la traducción, y una mejor estabilidad. Al mismo tiempo, multi-idioma estructura de directorios estática es también muy claro, no hay errores obvios encontrados.

 

intente

1. Cracked TranslatePress (versión 2024-11)

Una vez descargado, descomprímalo e instale TranslatePress multilingüe en primer lugar y, a continuación, instale el plugin TranslatePress Business.

1730934333-translate-press

 

2. API DEEPL

No puedes comprarlos directamente en el país, no te asustes, tienes dos opciones:

  • Taobao compra, $ 7 para una cuenta de nivel libre, puede traducir alrededor de 1 millón de caracteres (el sitio web oficial introduce 500.000 caracteres / mes). Es suficiente para un sitio web pequeño.
  • Entra en algunos foros de crack para encontrar la CLAVE que comparten los grandes

 

realizar

1. Selección de idioma: Inglés, japonés, alemán, demasiadas opciones hará que la cuota se consume rápidamente, el lenguaje innecesario no elegir. 1500 mensajes, un promedio de 400 palabras, sólo la traducción del Inglés alrededor de 1 millón de cuota consumida.

2. Activar la traducción automática o manual

3. Algunos de estos elementos varios deben configurarse de antemano antes de la traducción oficial, y se recomienda completar la traducción general antes de ponerla en línea en varios idiomas.

© declaración de copyright

Artículos relacionados

Sin comentarios

Debe iniciar sesión para participar en los comentarios.
Acceder ahora
ninguno
Sin comentarios...