Recently curious similarweb similar overseas product analysis in the end accurate, found that there are many overseas users, especially the use of English users more.
So if you want to support multilingualism for your users, there are only two options: dynamic translation on the browser front-end and web translation on the back-end.
The back-end translation also has a fatal flaw, that is, for Baidu SEO is very uncontrollable, easy to downgrade. Good in this site Baidu no traffic, the main traffic channels are bing and google.
goal
My original plan is to provide separate secondary domain names for different languages to try to avoid affecting the main domain of the WWW, looking for some mainstream translation plug-ins are too costly, give up.
Retreating to look for a crack plugin, as long as it meets the automated global translation and Shencheng static page paths, two requirements are good, so found TranslatePress.
Why TranslatePress
TranslatePress is not the best, but the biggest advantage is that it supports automated translation and support for DEEPL API, which reduces the cost of translation, and better stability. At the same time, multi-language static directory structure is also very clear, no obvious errors found.
intend
1. Cracked TranslatePress (version 2024-11)
2. DEEPL API
You can't buy it directly in the country, don't panic, you have two options:
- Taobao purchase, 7 dollars for a free level account, about 1 million characters can be translated (the official website introduction is 500,000 characters / month). It is enough for a small website.
- Go to some cracking forums and find the KEY shared by the big guys
realize
1. Language selection: English, Japanese, German, too many choices will make the quota consumed quickly, do not choose unnecessary languages. 1500 posts, an average of 400 words, only the translation of the English about 1 million quota consumed.
2. Enable automatic or manual translation
3. Some of these miscellaneous items have to be configured in advance before formal translation, and it is recommended that the overall translation be completed before going online in multiple languages.