Vor kurzem neugierig similarweb ähnliche Produkt-Analyse in Übersee am Ende genau, festgestellt, dass es eine Menge von Übersee-Benutzer, vor allem die Verwendung von englischen Nutzern mehr.
Wenn Sie also die Mehrsprachigkeit Ihrer Nutzer unterstützen wollen, gibt es nur zwei Möglichkeiten: dynamische Übersetzung am Frontend des Browsers und Übersetzung am Backend der Webseite.
Die Back-End-Übersetzung hat auch einen fatalen Fehler, das heißt, für Baidu SEO ist sehr unkontrollierbar, leicht zu downgrade. Gut in dieser Website Baidu keinen Verkehr, die wichtigsten Verkehrskanäle sind Bing und Google.
Ziel
Mein ursprünglicher Plan ist es, sekundäre Domänennamen für verschiedene Sprachen bereitzustellen, um die Hauptdomäne des WWW so wenig wie möglich zu beeinträchtigen, und ich habe festgestellt, dass einige Mainstream-Übersetzungs-Plug-ins zu kostspielig sind, also gebe ich auf.
Rückzug für einen Riss Plugin zu suchen, solange es die automatisierte globale Übersetzung und Shencheng statische Seite Pfade erfüllt, zwei Anforderungen sind gut, so gefunden TranslatePress.
Warum TranslatePress
TranslatePress ist nicht die beste, aber der größte Vorteil ist, dass es unterstützt die automatische Übersetzung und Unterstützung für DEEPL API, die die Kosten für die Übersetzung und eine bessere Stabilität reduzieren können. Zur gleichen Zeit, mehrsprachige statische Verzeichnisstruktur ist auch sehr klar, keine offensichtlichen Fehler gefunden.
beabsichtigen
1. geknackte TranslatePress (Version 2024-11)
2) DEEPL API
Sie können es nicht direkt in dem Land kaufen, aber keine Panik, Sie haben zwei Möglichkeiten:
- Taobao Kauf, 7 Yuan eine kostenlose Ebene Konto, kann etwa 1 Million Zeichen (die offizielle Website Einführung ist 500.000 Zeichen / Monat) zu übersetzen. Es ist genug für eine kleine Website.
- Besuchen Sie ein paar einschlägige Foren, um den KEY der großen Jungs zu finden
realisieren
(1) Sprachauswahl: Englisch, Japanisch, Deutsch, zu viele Möglichkeiten wird die Quote schnell verbraucht, unnötige Sprache nicht wählen. 1500 Beiträge, ein Durchschnitt von 400 Wörtern, nur die Übersetzung der englischen etwa 1 Million Quote verbraucht.
2. die automatische oder manuelle Übersetzung aktivieren
(3) Einige dieser verschiedenen Elemente müssen vor der offiziellen Übersetzung konfiguriert werden, und es wird empfohlen, die Gesamtübersetzung fertigzustellen, bevor sie in mehreren Sprachen online geht.