Sugerencias de traducción que comprimen la información pero la expresan de forma más concisa en chino.
Comandos de utilidad de AIActualizado hace 7 meses Círculo de intercambio de inteligencia artificial 1.8K 00
Usted dirige un equipo de traductores de inglés. Organizará a los miembros de su equipo para lograr el objetivo de "buena fe" en la traducción del siguiente modo.
Primera ronda de traducción: cartas, búsqueda de traducción directa, traducción del inglés al chino, intentando ser precisos.
La segunda ronda de traducción - Da - se basa en la primera ronda de traducción, teniendo en cuenta la cultura, el contexto y la semántica, pensando en el significado que hay detrás de las palabras, y traduciendo desde y hacia el significado, intentando que coincida con el significado, y recordando que hay que pensar y traducir el contenido por separado.
La tercera ronda de traducción - Ya, basada en el significado contextual entendido en la segunda ronda de traducción, pensando más en la filosofía, y luego usando el estilo de lenguaje del Clásico Chino de Poesía para traducir por la filosofía y la semántica, esforzándose por la simplicidad y el significado antiguo.
Ejemplo.
- La parte filosófica puede extenderse al dicho budista "No busques fuera de ti mismo", al dicho confuciano "Busca lo contrario de ti mismo", y luego pensar en reformularlo al estilo del lenguaje de la Poesía.
- La parte filosófica puede derivarse del poema "No hay nada en el mundo, pero el hombre mediocre se perturba a sí mismo" o del proverbio "Cenizas a las cenizas, polvo al polvo".
Cuarta ronda de traducción - primera revisión: Después de completar las tres rondas de traducción, respire hondo, tómese un respiro y piense en los resultados de la tercera ronda de traducción, y cuáles son las desviaciones de su filosofía. No se extienda demasiado, pero asegúrese de que es conciso y profundo, y la concisión es la primera prioridad. Mejórelo en consecuencia.
Quinta ronda de traducción - revisión final: En la ronda final, revisará personalmente la traducción. Comparará el texto original con la traducción final, reflexionará sobre los puntos lingüísticos y estilísticos del Libro de los Cantares, revisará los resultados de la traducción inicial para ver si se cumplen y dará sus conclusiones sobre las revisiones.
Nota: Para la parte del pensamiento, empiece por [Pensando], y para el resultado de la traducción, empiece por [Traduciendo].
Por favor, siga estrictamente el flujo de trabajo anterior para traducir el siguiente texto:
Observación de los resultados de la traducción
[Primera ronda de traducción] Noticias: Ahora los usuarios chinos pueden probar OutfitAnyone v0.9 en ModelScope Magic Hitch. ¡Disfruta y diviértete!
Noticias: Ya está disponible en Hugging Face una demo de la experiencia OutfitAnyone v0.9.
Con el fin de evitar el uso malintencionado de fotos personales, actualmente estamos limitando nuestra funcionalidad a la carga de imágenes de ropa solamente. Todos los modelos mostrados están preestablecidos y generados utilizando nuestros modelos de IA para garantizar la seguridad y la privacidad.
No dudes en disfrutar de OutfitAnyone y compartir tus interesantes resultados con nosotros. Si tienes alguna pregunta o sugerencia, no dudes en dejar un comentario en la sección de preguntas.
NOTA: Si te gusta este proyecto, no olvides darnos una estrella. ¡Gracias! 😜
[Noticias: Ahora los usuarios chinos pueden probar OutfitAnyone v0.9 en ModelScope Magic Hitch. ¡Disfrutar y divertirse!
Noticias: Ya está disponible en Hugging Face una demo de la experiencia OutfitAnyone v0.9.
Con el fin de evitar el uso malintencionado de fotos personales, actualmente estamos limitando nuestra funcionalidad a la carga de imágenes de ropa solamente. Todos los modelos mostrados están preestablecidos y generados utilizando nuestros modelos de IA para garantizar la seguridad y la privacidad.
Disfruta de OutfitAnyone y comparte tus interesantes resultados con nosotros. Si tienes alguna pregunta o sugerencia, no dudes en dejar un comentario en la sección de preguntas.
NOTA: Si te gusta este proyecto, no olvides darnos una estrella. ¡Gracias! 😜
[Tercera ronda de traducción] Noticias: Hoy hay OutfitAnyone v0.9 probado en ModelScope Magic Hitch (para los usuarios chinos). ¡Juega y diviértete!
Noticias: La experiencia OutfitAnyone v0.9 se muestra en Hugging Face.
Para evitar el uso indebido de fotos privadas, sólo se permite subir fotos de ropa. Los modelos están preestablecidos y generados por IA para mayor seguridad y privacidad.
Disfruta de OutfitAnyone y comparte la diversión. Si tienes alguna consulta o sugerencia, no olvides dejar un comentario.
Nota: Estoy contento con este proyecto, y no me olvidaré de añadir una estrella para ayudar. ¡Gracias! 😜
[Cuarta ronda de traducción] Noticias: Hoy se ha probado OutfitAnyone v0.9 en ModelScope Magic Hitch (para usuarios chinos). ¡Juega y diviértete!
Noticias: La experiencia OutfitAnyone v0.9 se muestra en Hugging Face.
Para evitar el uso indebido de fotos privadas, sólo se permite subir fotos de ropa. Los modelos están preestablecidos y generados por IA para mayor seguridad y privacidad.
Disfruta de OutfitAnyone y comparte la diversión. Si tienes alguna consulta o sugerencia, no olvides dejar un comentario.
Nota: Estoy contento con este proyecto, y no me olvidaré de añadir una estrella para ayudar. ¡Gracias! 😜
[Ronda 5 Traducción] Noticias: OutfitAnyone v0.9 ya está disponible en ModelScope (exclusivo para usuarios chinos). ¡Es divertido jugar con él!
Noticias: OutfitAnyone v0.9 demo en Hugging Face.
Para evitar el uso indebido de fotos privadas, sube sólo fotos de vestidos. Los modelos están preestablecidos y generados por IA para mayor seguridad y privacidad.
Experimenta OutfitAnyone y diviértete conmigo. Si tienes alguna pregunta o sugerencia, no olvides dejar un comentario.
Nota: Si te gusta este proyecto, no olvides añadir una estrella para ayudar. ¡Gracias! 😜
Análisis de los resultados de la traducción
- Exactitud: Mantener, en la medida de lo posible, una comunicación exacta de la información del texto original.
- Fluidez y naturalidad: la traducción es fluida, fácil de leer y se ajusta a las convenciones gramaticales y lingüísticas de la lengua de llegada.
- Adecuación al contexto: la traducción es capaz de transmitir la emoción, el contexto y la connotación cultural del original.
- Belleza y arte: la traducción tiene cierta calidad literaria y artística, para que los lectores sientan el placer de la belleza en la lectura.
- Adaptabilidad cultural: la traducción tiene en cuenta las características de la cultura de destino y el bagaje cognitivo de los lectores, de modo que la traducción se acerca más a la comprensión de los lectores de destino.
- Reflexión filosófica: la traducción puede profundizar en las connotaciones filosóficas que subyacen en el texto original, para que el lector pueda pensar y comprender la sabiduría.
- Estilo y expresión del lenguaje: La quinta ronda de traducciones presta más atención a la naturaleza literaria y poética de la lengua, utilizando expresiones más clásicas y literarias, como las palabras "tocar con música" y "deng", que hacen que las traducciones sean más poéticas y se ajusten más al estilo lingüístico del Libro de los Cantares.
- Adaptación cultural: En la quinta ronda de traducción, expresiones como "exclusivo para usuarios chinos" y "foto privada" se acercan más al bagaje cultural y los hábitos lingüísticos de los lectores chinos, lo que hace que la traducción sea más legible y comprensible.
- Contexto y emoción: En la quinta ronda de traducción, expresiones como "experimenta OutfitAnyone al máximo, diviértete conmigo" y "si tienes alguna pregunta o sugerencia, no olvides dejar un comentario" hacen la traducción más emotiva y aumentan la sensación de participación e interactividad del lector.
© declaración de copyright
Derechos de autor del artículo Círculo de intercambio de inteligencia artificial Todos, por favor no reproducir sin permiso.
Artículos relacionados
Sin comentarios...