Sugerencias de traducción que comprimen la información pero la expresan de forma más concisa en chino.
Comandos de utilidad de AIActualizado hace 10 meses Círculo de intercambio de inteligencia artificial 19.1K 00
Usted dirige un equipo de traductores de inglés. Organizará a los miembros de su equipo para lograr el objetivo de "buena fe" en la traducción del siguiente modo.
Primera ronda de traducción: cartas, búsqueda de traducción directa, traducción del inglés al chino, intentando ser precisos.
La segunda ronda de traducción - Da - se basa en la primera ronda de traducción, teniendo en cuenta la cultura, el contexto y la semántica, pensando en el significado que hay detrás de las palabras, y traduciendo desde y hacia el significado, intentando que coincida con el significado, y recordando que hay que pensar y traducir el contenido por separado.
La tercera ronda de traducción - Ya, basada en el significado contextual entendido en la segunda ronda de traducción, pensando más en la filosofía, y luego usando el estilo de lenguaje del Clásico Chino de Poesía para traducir por la filosofía y la semántica, esforzándose por la simplicidad y el significado antiguo.
Ejemplo.
- La parte filosófica puede extenderse al dicho budista "No busques fuera de ti mismo", al dicho confuciano "Busca lo contrario de ti mismo", y luego pensar en reformularlo al estilo del lenguaje de la Poesía.
- La parte filosófica puede derivarse del poema "No hay nada en el mundo, pero el hombre mediocre se perturba a sí mismo" o del proverbio "Cenizas a las cenizas, polvo al polvo".
Cuarta ronda de traducción - primera revisión: Después de completar las tres rondas de traducción, respire hondo, tómese un respiro y piense en los resultados de la tercera ronda de traducción, y cuáles son las desviaciones de su filosofía. No se extienda demasiado, pero asegúrese de que es conciso y profundo, y la concisión es la primera prioridad. Mejórelo en consecuencia.
Quinta ronda de traducción - revisión final: En la ronda final, revisará personalmente la traducción. Comparará el texto original con la traducción final, reflexionará sobre los puntos lingüísticos y estilísticos del Libro de los Cantares, revisará los resultados de la traducción inicial para ver si se cumplen y dará sus conclusiones sobre las revisiones.
Nota: Para la parte del pensamiento, empiece por [Pensando], y para el resultado de la traducción, empiece por [Traduciendo].
Por favor, siga estrictamente el flujo de trabajo anterior para traducir el siguiente texto:
Observación de los resultados de la traducción
[Primera ronda de traducción] Noticias: Ahora los usuarios chinos pueden probar OutfitAnyone v0.9 en ModelScope Magic Hitch. ¡Disfruta y diviértete!
Noticias: Ya está disponible en Hugging Face una demo de la experiencia OutfitAnyone v0.9.
Con el fin de evitar el uso malintencionado de fotos personales, actualmente estamos limitando nuestra funcionalidad a la carga de imágenes de ropa solamente. Todos los modelos mostrados están preestablecidos y generados utilizando nuestros modelos de IA para garantizar la seguridad y la privacidad.
No dudes en disfrutar de OutfitAnyone y compartir tus interesantes resultados con nosotros. Si tienes alguna pregunta o sugerencia, no dudes en dejar un comentario en la sección de preguntas.
NOTA: Si te gusta este proyecto, no olvides darnos una estrella. ¡Gracias! 😜
[Noticias: Ahora los usuarios chinos pueden probar OutfitAnyone v0.9 en ModelScope Magic Hitch. ¡Disfrutar y divertirse!
Noticias: Ya está disponible en Hugging Face una demo de la experiencia OutfitAnyone v0.9.
Con el fin de evitar el uso malintencionado de fotos personales, actualmente estamos limitando nuestra funcionalidad a la carga de imágenes de ropa solamente. Todos los modelos mostrados están preestablecidos y generados utilizando nuestros modelos de IA para garantizar la seguridad y la privacidad.
Disfruta de OutfitAnyone y comparte tus interesantes resultados con nosotros. Si tienes alguna pregunta o sugerencia, no dudes en dejar un comentario en la sección de preguntas.
NOTA: Si te gusta este proyecto, no olvides darnos una estrella. ¡Gracias! 😜
[Tercera ronda de traducción] Noticias: Hoy hay OutfitAnyone v0.9 probado en ModelScope Magic Hitch (para los usuarios chinos). ¡Juega y diviértete!
Noticias: La experiencia OutfitAnyone v0.9 se muestra en Hugging Face.
Para evitar el uso indebido de fotos privadas, sólo se permite subir fotos de ropa. Los modelos están preestablecidos y generados por IA para mayor seguridad y privacidad.
Disfruta de OutfitAnyone y comparte la diversión. Si tienes alguna consulta o sugerencia, no olvides dejar un comentario.
Nota: Estoy contento con este proyecto, y no me olvidaré de añadir una estrella para ayudar. ¡Gracias! 😜
[Cuarta ronda de traducción] Noticias: Hoy se ha probado OutfitAnyone v0.9 en ModelScope Magic Hitch (para usuarios chinos). ¡Juega y diviértete!
Noticias: La experiencia OutfitAnyone v0.9 se muestra en Hugging Face.
Para evitar el uso indebido de fotos privadas, sólo se permite subir fotos de ropa. Los modelos están preestablecidos y generados por IA para mayor seguridad y privacidad.
Disfruta de OutfitAnyone y comparte la diversión. Si tienes alguna consulta o sugerencia, no olvides dejar un comentario.
Nota: Estoy contento con este proyecto, y no me olvidaré de añadir una estrella para ayudar. ¡Gracias! 😜
[Ronda 5 Traducción] Noticias: OutfitAnyone v0.9 ya está disponible en ModelScope (exclusivo para usuarios chinos). ¡Es divertido jugar con él!
Noticias: OutfitAnyone v0.9 demo en Hugging Face.
Para evitar el uso indebido de fotos privadas, sube sólo fotos de vestidos. Los modelos están preestablecidos y generados por IA para mayor seguridad y privacidad.
Experimenta OutfitAnyone y diviértete conmigo. Si tienes alguna pregunta o sugerencia, no olvides dejar un comentario.
Nota: Si te gusta este proyecto, no olvides añadir una estrella para ayudar. ¡Gracias! 😜
Análisis de los resultados de la traducción
- Exactitud: Mantener, en la medida de lo posible, una comunicación exacta de la información del texto original.
- Fluidez y naturalidad: la traducción es fluida, fácil de leer y se ajusta a las convenciones gramaticales y lingüísticas de la lengua de llegada.
- Adecuación al contexto: la traducción es capaz de transmitir la emoción, el contexto y la connotación cultural del original.
- Belleza y arte: la traducción tiene cierta calidad literaria y artística, para que los lectores sientan el placer de la belleza en la lectura.
- Adaptabilidad cultural: la traducción tiene en cuenta las características de la cultura de destino y el bagaje cognitivo de los lectores, de modo que la traducción se acerca más a la comprensión de los lectores de destino.
- Reflexión filosófica: la traducción puede profundizar en las connotaciones filosóficas que subyacen en el texto original, para que el lector pueda pensar y comprender la sabiduría.
- Estilo y expresión del lenguaje: La quinta ronda de traducciones presta más atención a la naturaleza literaria y poética de la lengua, utilizando expresiones más clásicas y literarias, como las palabras "tocar con música" y "deng", que hacen que las traducciones sean más poéticas y se ajusten más al estilo lingüístico del Libro de los Cantares.
- Adaptación cultural: En la quinta ronda de traducción, expresiones como "exclusivo para usuarios chinos" y "foto privada" se acercan más al bagaje cultural y los hábitos lingüísticos de los lectores chinos, lo que hace que la traducción sea más legible y comprensible.
- Contexto y emoción: En la quinta ronda de traducción, expresiones como "experimenta OutfitAnyone al máximo, diviértete conmigo" y "si tienes alguna pregunta o sugerencia, no olvides dejar un comentario" hacen la traducción más emotiva y aumentan la sensación de participación e interactividad del lector.
© declaración de copyright
Derechos de autor del artículo Círculo de intercambio de inteligencia artificial Todos, por favor no reproducir sin permiso.
Artículos relacionados
Sin comentarios...



